Terjemahan masih penting

Terjemahan masih penting

KARYA Sastra ada menceritakan tentang pelopor terjemahan karya Tamil kepada bahasa kebangsaan di negara ini, iaitu G. Soosai dan Joseph Selvam.
Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on telegram

SELAIN karya bahasa kebangsaan dan Inggeris, sejak 1960-an sastera Tamil tempatan turut mengangkat latar belakang Malaysia dan tema berkaitan kaum India di negara ini. Akan tetapi, sebagaimana diakui para pengkaji cerpen dan novel Tamil, bahasa vernakular yang digunakan menyebabkan karya berkenaan hanya mampu dinikmati khalayak Tamil. Mengikut data rasmi, terdapat minimum 1,000 penulis Tamil sepenuh masa di Malaysia, sementara ribuan lagi menulis dari semasa ke semasa. Sekitar 1,500 penulis Tamil menjadi ahli Persatuan Penulis-penulis Tamil Malaysia dan memilih untuk menulis dalam bahasa ibunda sahaja. Dalam situasi seperti inilah para penterjemah…

 

Sila Log Masuk atau Langgan untuk membaca berita sepenuhnya

 

Tidak mahu terlepas? Ikuti kami di

 

BERITA BERKAITAN